Мы помогаем студентам с дипломными, курсовыми, контрольными Узнать стоимость

Основные правила и традиции международного исламского права

    Особенности и условия исламского права

    Исламская культура использует понятие «переговоры» в качестве обозначения основанных вопросов ислама, которые касаются международных отношений, включая порядок, в соответствии с которым заключаются международные договора. С целью обеспечения действенности и достоверности заключаемых международных контрактов в области права были разработаны определенные условия:

    • Договоры не должны противоречить или предполагать противоречие установкам ислама, не отвергая то, что дозволено или запрещается шариатом.
    • Каждый договор должен быть согласован с руководителем исламского общества.
    • Соблюдение правила «отвержения превосходства», которое основано на четвертой суре Корана («И ни за что не дарует Он неверным победу над верующими»). Это правило не допускает агрессию со стороны зарубежных государств в отношении к мусульманским государствам и их господства над мусульманами. Заключение любых договоров или установление любых связей, способствующих агрессии чужеземцев против мусульман, объявлены запретными.
    • Все договора должны составляться письменно.

    Арабы рассматривают принципы международного исламского права в качестве руководства к действию в процессе переговоров в бизнесе. В соответствии с этим заключенные договора подлежат неукоснительному соблюдению, для чего характерна верность слову, являющаяся основным принципом шариата.

    Замечание 1

    Мусульмане рассматривают заключенный договор как обязательство перед Богом, тем не менее, на практике обязательства по договорам часто нарушаются, в особенности во время конфликта или военных действий.

    Арабский стиль ведения переговоров

    В целом арабский стиль ведения переговоров отличается вдумчивой неспешностью: на Арабском Востоке все делают медленно, здесь не любят спешку. По этой причине партнеры, стремящиеся быстро закончить переговоры, вызывают здесь подозрение. Для арабской культуры характерен дух коллективизма, поэтому во время переговоров важна демонстрация гармония и согласия. Арабы предпочитают хорошо узнать партнера перед тем, как вести с ним коммерческие и другие дела. По этой причине посещение ресторанов и обзорные культурные программы являются неотъемлемой частью переговорного процесса.

    Замечание 2

    Следует также знать, что арабы ничего не делают на ходу (например, разговаривать и идти одновременно).

    Во время деловых встреч и осуществляя переговоры, арабы подходят к партнеру очень близко; они обладают пристальным пронзительным взглядом, здесь приняты мягкие рукопожатия, обмен визитками, что выражает соответствующую степень доверия. Чаще всего визитные карточки печатают здесь с одной стороны на английском языке, с другой на арабском. Передача визитных карточек и деловых бумаг арабам происходит только правой рукой, так как они считают левую руку «нечистой». Часто кроме рукопожатия арабы дотрагиваются ладонью до своего лба, делая легкий поклон. В некоторых случаях, подчеркивая свое особенное расположение к партнеру по переговорам, перед прикосновением рукой ко лбу, арабы целуют ее. При встрече после долгой разлуки арабы обнимают и целуют плечи друг друга, но подобная традиция распространяется только на арабов, не относясь к представителям других культур.

    При встрече арабы не сразу начинают разговаривать о делах, сначала они приветствуют гостей, например: «Ас-саляму'алейкум» («Мир вам!»). На это приветствие принято отвечать: «Ва'алейкум-с-салям!» («И вам мир!»). После этого необходимо в подробностях расспросить о здоровье семьи, родителей и детей, желая им благополучия и процветания. Главная ценность арабского мира представлена именно семьей, поэтому не стоит удивляться, что семейная тема всегда основная при общении в неформальной обстановке. Арабы непременно зададут большое число вопросов на семейные темы, что вовсе не предполагает подробных ответов, скорее в этом видится дань арабской вежливости.

    Замечание 3

    Эксперты рекомендуют обращать особое внимание на то, что никогда арабских мужчин нельзя спрашивать о здоровье жены, поскольку это является грубым оскорблением для их самолюбия.

    Как известно, особое уважение арабы проявляют к устному слову, поэтому если перед началом переговоров партнеры сумеют выучить несколько арабских слов, то им обеспечен успех. В этом случае рекомендуется обратиться к мудрому учителю, так как язык является очень сложным и многогранным, имеет большое число оттенков, часто играющих главную роль в разговоре.

    Пример 1

    При произнесении арабского слова «кальб» с твердым «к» получается слово «сердце, душа», с мягким «к» – «собака». Также несколько обычных русских слов имеют очень негативное значение в арабском языке. Например, при беседе с арабами желательно не говорить такие русские слова, как «зуб», «хорошо» и др.

    В время деловых переговоров арабы проявляют повышенную чувствительность в вопросах личной чести, которая для них является важнейшей составляющей системы их духовных ценностей. Клятва честью представляет собой самое сильное обещание араба, по причине чего сомнения в искренности слов араба, дающего клятву своей честью, — глубокая обида, которую он запомнит надолго. Постоянная забота о личной чести вырабатывает у этих людей определенные стандарты поведения. Для этой культуры большую важность представляет общественная оценка деятельности, чем сам результат. Этим обусловлено то, что арабским партнерам, как бы ни сложились партнерские отношения, важно оказать уважение, делать комплименты.

    Замечание 4

    В свою очередь, арабы также не скупы на красивые слова в адрес партнеров, при этом даже если соглашение не заключено, они будут расхваливать сделанные им предложения самыми яркими выражениями.

    Арабы всегда торгуются и искусно умеют это делать. В арабском мире большое значение имеет мурувва, которая представляет собой систему определенного традициями поведения, набор стандартных качеств для арабского мужчины. Так, настоящие мужчины должны уметь выгодно продать и купить, при этом не считают зазорным хитрость и небольшой обман покупателя простака. При подготовке переговоров с арабами, важна разработка сложной системы уступок, так как торги в арабских традициях начинаются с весьма завышенных ставок.

    Эксперты говорят, что арабы — экспансивные и горячие люди, их действия импульсивны, порывисты. Наряду с этим арабская горячность легка: гнев быстро проходит, а вспыхнувшие ссоры затихают.

    Важно внимательно отслеживать и невербальные коммуникации арабов. Так, выражая непонимание собеседника, арабы могут сделать движение, которое напоминает вкручивание лампочки. При выражении отказа, они туманно вежливы в словах, поднимая при этом подбородок и брови вверх и издавая цокающий звук. Это показывает отрицание. Арабы предпочитают не использовать слово «нет» по причине предположения, что неприятные слова лучше не говорить. Они являются весьма уклончивыми собеседниками, однако это не мешает им проявлять экспрессивность, вести замысловатые разговоры, преувеличивать и допускать угрозы.

    Пример 2

    Когда арабские партнеры говорят «да», то это не значит, что они согласны. Если араб несколько раз и с особенным ударением не подчеркнул свое «да», то оно актуально, но когда он просто вежливо кивнул в ответ на какое-либо предложение, то завтра вполне может от него отказаться со словами: «Аллах не благословил».

    В процессе беседы арабами не допускается фамильярность: брать за локоть и хлопать по плечу здесь неуместно. Осторожным необходимо быть и в жестах, так как многие из них считаются неприличными в арабской культуре. Так, у арабов нельзя показывать большим пальцем вверх, не следует закидывать ногу на ногу, указывать концом обуви в сторону арабского партнера. Невежливым считается и рассматривание человека сбоку, нельзя стоять или сидеть спинами друг к другу.

    Интересны и определенные жесты, которые не всегда приличны европейцам. Они демонстрируют расположение или его отсутствие к партнерам. Так, подчеркивая свои дружеские чувства, араб может потирать друг о друга указательные пальцы двух рук, подгибая остальные пальцы. В Алжире и Египте после удачной шутки араб может протянуть собеседнику ладонь, по которой тот должен ударить своей ладонью. У европейцев и русских людей этот жест воспринимается в качестве намерения попрощаться и они могут просто пожать руку в ответ, что, в свою очередь, вызовет недоумение у арабов.

    Необычной является и реакция возмущения у арабов: руки сгибаются в локтях, ладони раскрыты и направлены от себя, поднимаются вверх по обе стороны лица, брови подняты. Освобождение или отказ от неприятных дел символизируется «очищением» ладоней одна о другую, при этом руки согнуты в локтях. В случае недовольства араба словами партнера, он может показать это следующими действиями: одежда на уровне груди подергивается большими и указательными пальцами обеих рук, остальные пальцы сгибаются и отводятся в сторону. Просьбу подождать, проявить внимание или замолчать арабы выражают так: ладонь выворачивают вверх, пальцы складывают щепоткой, направляя их кончики в сторону собеседника, рука движется сверху вниз. На Арабском Востоке применяется жест, который призывает к вниманию: согнутую в локте руку поднимают сбоку немного выше головы, ладонь обращают к виску, раскрывая наполовину.

    Замечание 5

    Все договоренности, которых удалось достичь на переговорах, должны быть оформлены письменно, так как арабские партнеры не всегда обязательны.

    Обычно переговоры проходят очень медленно и сопровождаются серьезным торгом, при этом арабы идут на уступки только взамен эквивалентных уступок. Арабский язык не предполагает слово «уединение», поэтому арабы просто перестают говорить, когда хотят подумать. Подобные паузы во время обсуждения проблем в переговорах важно рассматривать в качестве естественных для арабской переговорной культуры. Их нельзя спешить заполнить словами, давая возможность арабам спокойно обдумать решение.

    В целом культуру Ближнего Востока можно считать полихронной, поэтому точного графика переговоров здесь не придерживаются. Обычным для арабов является опоздать. Арабская пословица гласит: «Когда Аллах делал время, он сделал его достаточно». В процессе переговоров арабы достаточно легко меняют повестку дня. Так, начав рассматривать на переговорах одну проблему, они могут заниматься ей до тех пор, пока не придут к определенному решению, при этом о времени, которое было потрачено на обсуждение, никто не думает.

    Замечание 6

    Арабский язык богат на пословицы, которые прославляют терпение и неспешность: «Терпение – ключ к радости», «Терпением можно разрушить горы», «Терпение сохраняет то, что имеешь».

    Особенное внимание арабами уделяется запахам, они рассматривают взаимосвязь характера человека и его запаха. По этой причине большое внимание здесь уделяется атмосфере переговоров в прямом смысле слова. Арабы любят поэзию, являясь достаточно чувствительными, часто полагаются на интуицию. По этой причине в их поступках на переговорах не всегда есть логика. Так, в беседе араб может открыто проявлять свои эмоции в весьма бурной форме, но если он заметит, что партнеры не проявляют своих чувств, то отнесется к этому подозрительно.

    Арабы всегда гостеприимны, их пословица гласит: «Гость от Аллаха». Следовательно, обязанностью и святым долгом араб считает хорошее принятие гостей. В этом процессе прием пищи в доме хозяина является основой для формирования дружеских отношений.

    Старейшая арабская поваренная книга «Вусла ила Ихабид» гласит: «Так как большая часть земных и небесных радостей заключена в удовольствиях, которые человек получает от кушаний и напитков, а также от применения благовоний, то воздадим им должное».

    Этикет приема гостей

    Арабы придают большое значение этикету приема гостей, тщательно готовясь к встрече, стараясь предстать перед ними в лучшем виде. Все это относится и к убранству помещений, и костюмам хозяев, и сервировке стола, где используют гирлянды самых изысканных цветов. Арабы не приходят в гости с пустыми руками, поэтому и вам предпочтительнее взять с собой что-нибудь из сладостей, которые обязательно должны быть упакованы в нарядную коробку. Если при встрече вам кого-то не представили, то на это есть причины и не нужно настаивать на знакомстве с ними. Почетных гостей у арабов сажают рядом со старейшим и самым уважаемым членом семьи, а хозяева при этом стараются начать и закончить еду вместе с гостем. В соответствии с арабским этикетом, нежелательно съедать все то, что положено на общее блюдо, – из него потом будут есть дети и женщины. Во время делового разговора, который начинается только за кофе и фруктами, не принято напрямую говорить «да» или «нет». Лучше всего уклончиво произнести: «Инша'Аллах!» («Если пожелает Аллах!»).

    Замечание 7

    Важнейшей частью ритуала по приему гостей у арабов является кофе. Считают, что пока гости не выпьют кофе, их вообще не следует ни о чем расспрашивать. Отказ от чашки кофе — значит нанести обиду хозяину.

    Древнейший ритуал угощения кофе предусматривал 4 этапа:

    • «вводный стакан», которые выпивает хозяин, показывая, что кофе хороший и не может нанести вред;
    • «стакан гостя» в виде дани уважения;
    • «стакан наслаждения», который несет гостю радость, обозначая пожелание удачи;
    • «стакан сабли», который символизирует готовность хозяина и гостя к взаимозащите при внезапном нападении на жилище хозяина.

    Арабский язык содержит много поговорок о значении ритуала угощения кофе, например: «Курение без кофе для гостя — как султан без дорогих одежд». Лишь для почетных гостей сам хозяин приготовит кофе, а если те желают сделать комплимент гостеприимному хозяину, то могут произнести фразу, что он тот, кто «готовит кофе с утра до ночи». Это значит, что хозяин щедр и гостеприимен, для араба нет похвалы лучше. При подаче кофе гостями должна соблюдаться определенная процедура: кофе подается в чашечках, причем в порядке старшинства; почетному гостю кофе подают 3 раза, после чего в соответствии с правилами приличия принято благодарить и отказаться. Арабы предпочитают в кофе добавлять пряности: в Саудовской Аравии добавляют гвоздику и кардамон, в Ираке мускатные орехи и шафран.

    Народ в арабских странах принимает пищу 2 раза в день: утром в виде очень плотного завтрака, довольно поздно вечером в виде такого же плотного обеда. Арабы-мусульмане не употребляют в пищу свинину. Порядок подачи блюд, особенно на праздничный обед, у многих арабских народов отличается от привычного нам европейского. Обед чаще начинают с арбуза или дыни, затем подают бинтас-сахи, представляющее собой сладкое тесто, залитое растопленным маслом и медом. Дальше подается барашек в специальном соусе, а завершается обед бульоном. Современная арабская кухня верна религиозным традициям, а незыблемость канона подчеркивает разнообразие блюд.

    Вывод

    Переговоры в арабских странах проходятся в атмосфере ярко выраженного национального колорита. Здесь исламские традиции четко регламентируют ритуал общения.

    Если вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
    Средняя оценка статьи
    4,2 из 5 (13 голосов)